“Las más grandiosas bailarinas no son las mejores por su técnica, son las mejores por su pasión”.

jueves, 29 de noviembre de 2007

Frases cotidianas II.

Estas frases descienden del árabe clásico, pero se diferencían del árabe clásico en que no siguen las reglas de la declinación y en que tienen sonidos que no existen en la lengua estándar.

*Nombre y adjetivos.

Árabe:
geher: bonito, bello
Kosha: viejo
Semoaa: joven
obreeza: policía
anasi (femenino): mujer, señora
keefic (saludo):hola (egipto)
yel-la: ¡Corre!

Iraquí:
Shlonkom?: ¿Cómo estáis todos?
zen/zena [M/F]:bien
Shako mako?: ¿Qué hay de nuevo?
Kulshi mako: nada nuevo..
FrasesShonak?/Shonik? [M/F]: ¿Qué tal estás?
Kafe al haal ?: ¿Qué tal estás?
Alhamdo lillah: Gracias a Dios
Safiya Dafiya: Todo bien (literalmente: soleado y caliente)

0 comentarios:

;